Оригинал взят у
nstarikov в Как депутаты готовятся к ратификации соглашений по ВТО
Пакет документов, подписываемых при вступлении в ВТО — много сотен страниц.
И все это — специальные термины, пошлины, квоты, цифры. Сложно понять такие документы? Безусловно. Но штука в том, что вся документация ВТО на английском языке (и других языках ВТО). Русского языка среди них нет.
Как могут депутаты Госдумы в таких условиях понять смысл, документов?
Только в срочном порядке выучив английский язык.
Запись опубликована Nstarikov. You can comment here or there.